Monday, July 10, 2006

Ayuda

Hola, les dejo una letra de una rola de P!ATD. Algo que no entiendo en esta canción es, a cual razón se refiere Brendon en el título de esta? Si alguien sabe, comentelo pls. Claro, primero hay que entenderle a la canción, which is not that hard.


"There's A Good Reason These Tables Are Numbered Honey. You Just Haven't Thought Of It Yet"
.
Please, leave all overcoats, canes and top hats with the doorman. From that moment you'll be out of place and underdressed. I'm wrecking this evening already and loving every minute of it. Ruining this banquet for the mildly inspiring and...
.
When you're in black slacks with accentuating, off-white, pinstripesWhoa, everything goes according to plan.
.
I'm the new cancer, never looked better, you can't stand it.Because you say so under your breath.You're reading lips "When did he get all confident?
.
Haven't you heard that I'm the new cancer?Never looked better, and you can't stand it...
.
Next is a trip to the, the ladies room in vain, andI bet you just can't keep up (keep up) with these fashionistas, andTonight, tonight you are, you are a whispering campaign.I bet to them your name is "Cheap", I bet to them you look like shh...
.
Talk to the mirror, oh, choke back tears. And keep telling yourself that "I'm a diva!" Oh and the smokes in that cigarette box on the table, they just so happen to be laced with nitroglycerin.
.
I'm the new cancer, never looked better, you can't stand it.Because you say so under your breath.You're reading lips "When did he get all confident?"
.
Haven't you heard that I'm the new cancer?Never looked better, and you can't stand it

3 Comments:

Blogger RayMtzE said...

al chile yo no te puedo responder tu pregunta al chile.. jajajaja.. me gusta p!atd pero pues la vdd no le entiendo =)...

lo uniko ke se es ke intentas quitarle el puesto a hiram del post con lyrics o ke??? jajaja ya emepzaste a hacerle competencias.. porke el hiram se cree bien 'niño que postea puras lyrcis chikas'...

pero bueno..

por cierto.. muy buen grupo ese y as de etsra ingentado pues ufiste a su concierto y lso conciertos suelen ser la mamada.. pero pues muy buen grupo la vdd lo recomiendo...

se cuida raza.. saludos pakillo...

acuerdate ke me tienes ke despejar mis dos dudas.. ke la vdd ya ni me acuerdo cuales eran :S jajajaja.. peor bueno me acuerdo ke eran dos jajajajaja.. mejor no acordarme en estos momentos.. sopas saludos a la raza...


me ire a 'jalar' segun yo.. sopas...

9:54 AM  
Blogger hirammm said...

Mira, para que sepas mi interpretacion de la letra de la cancion:
(esta partida en partes)

Please leave all overcoats, canes, and top hats with the doorman
And from that moment, you'll be out of place and underdressed

--> esto quiere decir que es como una fiesta de ricos, que te quites lo que traes puesto cuando llegas a la fiesta y se lo dejes al "doorman" es una costumbre de fiestas bien. el wey opina/sabe/dice que desde el momento en que entre a la fiesta, ella se va a sentir menos/mal/fuera de lugar. puede ser que la fiesta sea demasiado fresa para ella o solo que el opina que no pertenece ahi. (pero claro que quiere que ella este ahi para hacerla quedar mal / dejarla en riduculo / hacerla ver que el esta conmadre despues de lo que paso entre ellos).

I'm wrecking this evening already and loving every minute of it
Ruining this banquet for the mildly inspiring and ...

--> esto confirma que el wey si quiere quela chava esta ahi porque le esta haciendo la tarde/noche/fiesta imposible a la vieja, tal vez esta coqueteando con otras chavas ... tal vez la gente se este dando cuenta y chismeando sobre el hecho de que el se ve conmadre (verse conmadre no de ropa ni asi ... si no de animo, osea no esta depre ni nada). lo de arruinar el 'banquete para los poco-inspirados' se refiere tal vez a que ellos no estan haciendo adrede lo que esta pasando, o que la fiesta es en verdad de ella o de alguien mas, no de el. los pocos inspirados es como que el pueblo ... los demas que estan ahi. los ricos que gastan y gastan sin parar y que en verdad no son felices con lo que tienen, porque ya en 'the only difference ...' habian expresado su disgusto hacia la 'alta sociedad'.

When you're in black slacks with accentuating off-white pinstripes, whoa-oh
Everything goes according to plan

--> otra vez, el ya tenia planeado todo esto. es definitivamente una venganza que el usa para sentirse bien y para que ella se de cuenta de que no esta triste sin ella, o tal vez que asi esta aun mejor. tambien describe la apariencia de la chava, osea lo que trae puesto, lo cual es como una metafora de que no esta lo suficientemente arreglada para la fiesta, osea, ya sea que no trae la ropa adecuada o que se siente intimidada por el hecho de que la gente ya se dio cuenta de la situacion.

I'm the new cancer, never looked better
And you can't stand it

--> esto puede tener varias interpretaciones, pero a la vez, es la mejor frase de la cancion. 'soy tu nueva enfermedad' 'soy lo que te va a molestar ahora' ... tambien puede decir que esta contagiando a la gente ... mucha gente muere de cancer, que mucha gente lo mama. pero personalmente, me gusta mas la de interpretacion de 'soy lo que te causa molestia y soy la mamada'. y por supuesto, ella no lo soporta.

I know because you say so under your breath
You're reading lips, "When did he get at all confident?"

--> simple, sabe que el es lo que a ella le molesta porque se esta dando cuenta de lo que la gente esta murmurando. y lo que la gente dice es que como esta tan bien despues de lo que ella le hizo ? eso le da confianza a el, y le quita a ella.

Haven't you heard that I'm the new cancer?
Never looked better
And you can't stand it

--> idem.

Next is a trip to the ladies room in vain

--> creo que esto es una metafora de que esta tratando de verse mejor ante la gente ... ya sea fisica o animicamente, que es lo que las mujeres hacen en el banio? retocarse, pintarse... segun el todo este intento de ella es en vano.

I bet you just can't keep up with these fashionistas

--> por lo que ya sabemos, todos los que estan en la fiestecita pueden ser fashionistas porque son fresas ... la unica importancia que tiene para el contexto de la cancion es que ella no puede convencer a todos de que ella no es la mala, de que ella es mejor, de verse mejor.

Tonight, tonight, you are, you are the whispering campaign

--> esto lo veo como una campania para eleccion ... asi como si estuvieran compitiendo y al final, en esa noche ella es solo un susurro ... nadie le hace caso, nadie la escucha, pero ella esta tratando e intentando de ganarle, es por eso lo de campania.

I bet to them your name is "cheap", i bet to them you look like sh...

--> 'podria apostar que para ellos tu nombre es barata ... te apuesto que para ellos te ves como _______'( algunos miembros la escena punk/emo/rock gringa comentan que no necesariamente es shit lo que sigue aqui, sino sheep. shit se referiria estrictamente a mierda, sheep podria ser la tipica chava comun ... la que sigue a todos y no es original. escoge el que quieras. o el que segun tu cale mas. )

Talk to the mirror, choke back tears
And keep telling yourself that, "I'm a diva."

--> mas intentos en vano de verse mejor, de sacarse la espina, de quedar bien con los demas. 'sigue diciendo que eres una diva ...' mas sarcasmo y mas burla.

Oh, and the smokes in that cigarette box at your table
They just so happen to be laced with nitroglycerin

--> no necesariamente se refiere a que los cigarros de la chava tienen nitroglicerina ( liquido pesado, sin color, venenoso, aceitoso y altamente explosivo ), pero lo importante aqui es la forma de decirlo. tal vez es una forma de seguirle diciendo que su situacion va a empeorar, o tal vez en verdad quiere matarla para completar su venganza. o tal vez es las dos. cualquiera de las dos me agrada comoquiera, tal vez ella merece morir jaja.

Haven't you heard that I'm the new cancer?
I've never looked better and you can't stand it

--> tal vez no se ha dado cuenta ella. esto es muy parecido al titulo de la cancion y esto disipa tu mayor duda, es una forma de decir que la chava no es muy brillante que digamos. es una forma de decir que ella es una tonta y que esta totalmente fuera de lugar ... sarcasmo mezclado con verdad ... 'hay una buena razon para que las mesas esten numeradas querida, nadamas que no te has dado cuenta', pero discutiremos a fondo esto del titulo al final. dice tambien que nunca ha estado mejor, y como antes, ella no lo soporta.

(esta parte te falto)
And I know, and I know
It just doesn't feel like a night out with no one s(e)izing (?) you up

--> esta es la parte mas dificil porque segun yo, la palabra correcta es 'seizing' pero en muchas paginas sale 'sizing'. so, vamos a darle significados a ambas. en caso de que sea 'sizing you up', entonces el significado es que el sabe que ella no se siente bien cuando al salir, nadie la pela, 'sizing you up' se refiere a hacerla sentir bien, alabarla, decirle cumplidos ... por eso dice que se siente mal porque en esta ocasion, nadie le dice cosas buenas, sino todo lo contrario. en caso de que sea 'seizing you up' el significado es mas complejo porque seize significa muchas cosas. la interpretacion que yo le daria es 'usurpar' y quedaria como una metafora rara e ironica, expresando que ella no esta feliz sin que le quiten su lugar, sin que la hagan menos, pero pues seria una interpretacion que depende de cada quien tambien.

(esta parte tambien te falto)
I've never been so surreptitious
So of course you'll be distracted when I spike the punch

--> se me hace que esta es la parte mas dificil en la cancion. surreptitious = acting or doing something clandestinely. como el nunca habia sido tan 'sordo' al hacer algo malo, pues el cree que la chava no se va a dar cuenta cuando el 'spike the punch'. ahora, en cuanto a 'spike the punch', (--> to "spike" a drink is a term meaning to add something to it, usually adding to the effect of an alcoholic drink, generally unknown to the person drinking it) se refiere a que el wey le va a poner algo a la bebida de la chava, y esto segun yo aumenta mucho las posibilidades del escenario en que el wey literalmente le pone nitroglicerina a sus cigarros, supuestamente, veneno o algo asi (posiblemente la misma nitroglicerina que uso para los cigarros, pues es muy venenosa) o simplemente, como dice la descripcion del termino 'spike' le vaya a poner alcohol para hacerla ver borracha y por ende, todavia mas mal / peor. el termino punch = ponche solo lo usan para nombrar la bebida, pero extrania e ironicamente, en una fiesta de ricos no se sirve ponche ...

There's A Good Reason These Tables Are Numbered Honey.
You Just Haven't Thought Of It Yet

--> ahora si, el titulo. puede ser la parte mas dificil o con mas interpretaciones ... pero ahi va: 1) como ya habia puesto arriba, el sarcasmo que expresa que la chava es una tonta, no muy brillante, ignorante y mediocre persona que, naturalmente por despistada no sabe por que las mesas en una fiesta tendrian numero ( lo cual, para seguir con la idea sarcastica, seria obvio segun el wey, osea, simplemente porque la fiesta esta controlada con boletos o algo asi ... hay lista de invitados con mesas programadas o alguna otra extrania razon que difiere a la manera con como son los fiestas aqui. ) 2) una razon escondida que no sabemos, pero que podemos imaginar para que las mesas esten numeradas. en la parte de los cigarros que tienen ng menciona que estan en una mesa, tal vez el los puso ahi desde antes y la mesa obviamente le pertenece a la chava, por ende, el sabe en cual mesa esta sentada gracias a los numeros 3) otra razon seria que el wey sabe en que mesa esta ella y le sirve saber para 'spikearle' su ponche 4) que haya alguna otra trampa para la chava en su mesa, algo asi como mas explosivos, o no necesariamente algo malo, pero si planeado, osea que el haya arreglado las mesas y la haya sentado con gente que no le agrada y que la criticaria adrede 5) (lo que seria el escenario menos probable, pero el mejor) que al final de hacerla pasarla tan mal en la fiesta, resulte que el decida que la chava ya aprendio la leccion y que la haya puesto a proposito en una mesa sola (o en una mesa sola con el) para reconciliarse despues de todo lo que paso O 6) que simplemente la haya puesto en la mesa con el para hacerla sentir peor ...

en fin, eso es lo que me gusta / apasiona sobre las lyrics ... que cada quien puede tener su interpretacion en las que son verdaderamente buenas. en verdad me gusta esta cancion ... quien no tiene ganas de que lo corten y que se encuentre a su ex en un antro sintiendose de la chingada y tu sintiendote conmadre y la gente apoyandote a ti (claro, mientras esta cancion es tocada por el dj jaja) ? yo si. claro todo esto imaginando la situacion de la cancion en una situacion mas tipica conforme a nuestras costumbres.

2 horas aprox en esto ... jajaj. todo por el amor a las lyrics y por tu peticion de ayuda.

si tienen algun otro escenario sobre el nombre de la cancion, comentenlo aqui porfavor.

panic! @ the disco rocks. sbs.

8:22 PM  
Blogger paco said...

jaja buen analisis hiram
y bien, creo que la respuesta a mi pregunta, es la numero 2.
2) una razon escondida que no sabemos, pero que podemos imaginar para que las mesas esten numeradas. en la parte de los cigarros que tienen ng menciona que estan en una mesa, tal vez el los puso ahi desde antes y la mesa obviamente le pertenece a la chava, por ende, el sabe en cual mesa esta sentada gracias a los numeros .
concuerdo contigo.

saludos

4:22 PM  

Post a Comment

<< Home